三分快3

                                              三分快3

                                              来源:三分快3
                                              发稿时间:2020-05-27 20:14:34

                                              阳卫国介绍,近些年来,我国一些重要会议、重大活动的中外记者招待会、新闻发布会等都设有外文翻译。但通过调研,阳卫国建议,在国内举办新闻发布会等重大外事活动中取消外文翻译或采用同声翻译。“经过调查研究,并广泛听取社会各界意见,我们觉得此举没有必要性,建议在国内举办新闻发布会等重大外事活动中取消外文翻译。”这一次,全国人大代表、株洲市委副书记、市长阳卫国带来的这个建议让人耳目一新。

                                              其三是吸取教训应对卫生危机,如设立预算为94亿欧元的卫生项目,向欧盟民防机制追加20亿欧元资金,扩大欧盟科研创新资助计划“地平线2020计划”资金规模,以强化卫生安全,防范再度发生卫生危机。

                                              其二是鼓励私人投资,如设立预算为310亿欧元的偿付能力支持工具,动员私人资本支持企业发展;将欧盟旗舰投资项目“投资欧洲”(InvestEU)资金规模增至153亿欧元,动员私人资本投资欧盟项目。

                                              全国人大代表阳卫国。受访者供图

                                              一是合乎法理。中国是联合国常任理事国,中文是联合国法定通用语言之一,早在联合国成立之初就载入了《联合国宪章》,这意味着中文具备了在外交活动中使用的法定地位。此外,我国外交部也早已在例行记者招待会上,将提供的中英文两种语言改为仅提供中文,不再提供外文翻译了。因此,取消外文翻译,是完全合乎法理的。

                                              从1月23日至5月27日共125个日夜,经过重症医学科、呼吸内科、感染内科、消化内科、血液内科、影像医学科、胸外科等多学科专家团队会诊,一例例新冠肺炎危重症患者逐渐转危为安,由广州医科大学附属第一医院收治的19例危重症新冠肺炎患者,经治疗后,已全部达到了新冠肺炎出院标准。

                                              四是提高沟通效率。在新闻发布会或记者招待会上,每个人的话都要用英语或汉语来翻译一遍,时间整整延长了一倍,效率明显随之下降。如果取消外文翻译,这有利于节约时间,提高效率。5月27日,经过多学科专家集中会诊后,在广州医科大学附属第一医院集中收治的广州最后一位新冠肺炎危重症患者核酸检测和影像学均达到出院标准,意味着广州市在救治新冠肺炎危重症患者工作中取得了阶段性成果。

                                              三是维护汉语尊严。汉语言文字是世界上使用人口最多的语言文字,外国记者在我国境内参加的各种活动应该入乡随俗,尽可能掌握和熟练使用汉语,这也是记者应该具备的基本职业素质。同时,我们也看到在国外类似的场合,也并没有提供中文翻译,秉承对等原则,维护汉语尊严,在国内也应取消外文翻译。

                                              5月27日下午,钟南山院士宣布,经重症医学科、感染内科、影像科、神经内科、肾内科、精神医学科等多学科专家再次会诊讨论,综合核酸检测结果与影像学检查等,最后一位新冠肺炎危重症患者顺利出院。布鲁塞尔5月27日电 面对新冠肺炎疫情带来的猛烈冲击,欧盟委员会27日公布总值达7500亿欧元的复苏计划。如获批准,欧盟2021至2027年财政预算将攀升至1.85万亿欧元。

                                              根据欧盟委员会当日发布的公告,欧盟将利用其良好信用评级从金融市场举债融资。一旦资金到位,欧盟将向成员国拨款5000亿欧元,其余2500亿欧元将以贷款的形式划拨成员国。